手机浏览器扫描二维码访问
也或许是充分感受到了“上译厂”已经因为“吃不饱”的状态,有点着急上火,甚至病急乱投医的倾向了。
深知做人之道的宁卫民面对“上译厂”的低廉报价压根就没好意思侃价。
他口称“很喜欢上译的作品,就算是为译制片事业做贡献了”,很爽快地以松本庆子雾制片的名义,以两千五百万日元的价格,买下了为期一年五十部电影的“译制套餐”。
而这个合同一签,不但能让“上译厂”马上恢复开足马力的状态,及时缓解了这个国内最大译制片厂由盛转衰的生存危机。
反过来对于宁卫民自己,其实也蛮划算的。
不为别的,就因为国内的人力还是太廉价了。
尤其是现在,造导弹的不如卖茶叶蛋的这是不争的事实。
宁卫民做梦也没想到,在上译厂,翻译这种工作会如此的廉价。
一个负责翻译的七人小组,分别掌握英语、法语、西班牙语、阿拉伯语、日语等不同门类的语言,为一部万字的电影耗时一个月完成翻译工作,报价居然只有不到一万元人民币。
而整体核算下来,连配音演员和配音导演在内,还有设备制作费都算在一起,把一部电影的声音翻译为,并且提供中英法日四种语言的字幕,才平均三万块一部电影。
这样实惠的价格让他几乎没有犹豫,完全放弃了最初的打算,不再考虑把这些影片在日本译制的可能性了。
他决定干脆就在日本上映带日文字幕的原声片,字幕也用上译翻译的版本就好。
没别的,便宜才是王道。
凭什么印度人靠着外包服务能挣美元?
他不能照顾照顾自己的同胞呢,没这样的道理不是?
所以为了激励“上译厂”的工作热情,保证每一部电影的翻译质量,他甚至还主动提出了一个附加条款,如果影片的质量让人满意,不存在重大的翻译纰漏。
他还可以给每部电影再追加十万円的费用,作为激励奖金。
这一下子,那可是给“上译厂”的代表乐开了花了,原本宁卫民肯支付外汇就够让他们美的了,如今居然还肯加钱?
这让他们如何不感激涕零,充满赶紧啊?
电影局和中影公司的领导对宁卫民这样的大方也很满意,信任感悠然而增。
经过此事,他们是再也不怀疑宁卫民拳拳报国之心,是身在曹营心在汉,有志于扶植本国电影事业的大好青年一位了。
至于真正吃亏的是谁啊?
松本庆子吗?
不,不对,宁卫民哪儿能胳膊肘往外拐,自己坑自己媳妇啊?
他早都想好了,这玩意是能抵税的,那么与其便宜鬼子不如照顾自己同胞。
归根结底,最终还是日本政府来出这笔钱。
这笔账他怎么可能算不过来?
只是千好万好,唯一不好的是,合同好签,钱也好说,事儿却需要时间和精力去办。
有了这纸合同,他就得尽快选好拷贝,从浩如烟海的片库里挑出来安排好人手给上译厂送去。
只有如此,那边才能开工啊。
这件事可没人能代替他来办,这又何尝不是一种作茧自缚呢?
(八
十年代,上译厂配音演员们的合影。多少令人难忘的身影都在其中。他们分别是——后排左起:杨晓、杨成纯、曹雷、胡庆汉、严崇德、翁振新、毕克、杨文元;中排左起:程晓桦、周瀚、苏秀、王建新、丁建华、尚华、施融、陆英华、富润生;前排左起:孙渝烽、刘广宁、伍经纬、赵慎之、于鼎、乔榛、童自荣。)
pt
(看完记得收藏书签方便下次阅读!)
免费阅读
命运,不配做我的对手!当我回到2003年的时候,我知道,我已经踏上了成为传奇巨星的道路已有350万字完本小说超级全能控卫,欢迎阅读。...
一个苦逼的小屌丝,无意中买了一个智能软件,啥是天才,一看就会,金钱,赚到手软,美女,我不稀罕,且看一个小屌丝的逆袭之路。...
大圣,你为什么跟着那个贼秃去抢劫灵山啊?哎,一言难尽啊。当初那贼秃掐着我脖子问我,你是跟我去西天,还是我送你上西天天蓬元帅,你呢?他说西...
古老的职业素养和超前的科技威力结合,造就了游走在神秘和科学之间的强大职业者。只不过这些职业者身上,总有这样那样的嗯,客气一点称之为怪癖吧。在这个世...
走投无路时,她被一个看似冰冷,实则温情入骨的男人所救。她原以为,他是天上粲然星辰,高高在上,触不可及。直到他单膝跪地,递上手中钻戒我爱你,嫁给我。她才知道,这世上最令人惊喜的爱情,莫过于她暗恋他时,他刚好也深爱着她。…...
白初薇活了五千年,硬生生把自己活成了全人类的老祖宗后,下山开启原著剧情。恒华一中高三新转来了一个女同学,小姑娘明眸皓齿,唇红齿白,长得像个天仙。只可惜是个中二病十个段家加在一起都没有我五千年累计的资产一半多。华国古典名著之首?那是我两百年前随便写着玩的。科学研究不如一剑飞仙,今天老祖宗我教大家如何科学修仙。吃瓜网友嗤之以鼻,坐等白初薇装逼翻车。直到后来,华国财产统计协会老祖宗作为全球首富,拥有全球最多的金矿上百座岛屿无数产业。华国作协白初薇,老祖宗断更两百年什么时候更新?华国非自然管理局老祖宗,求带!华国顶尖八大世家是她的奴仆,震惊全球百年的空中花园为她而建,人人追捧的神医是她随手指点的徒弟。当所有人嗷嗷叫着白初薇老祖宗时,海城段家四爷拥她入怀。脑残粉知道知道,肯定又是他的老祖宗。段非寒冷眉竖眼她是我小祖宗。...