手机浏览器扫描二维码访问
可女孩呢,对他的爱却是真实的,她爱的深沉,爱的义无反顾。
日久生情下,在得知女孩的生命还有三个月不到的时间后,藤原秋日也有了行动。
因为知道佐仓美语喜欢音乐,所以他亦是冒着被外人知道的风险,买了吉他,在美语的私人病房里,悄悄的弹唱给对方听一些后世的歌,——希望让对方在最后的余生中走好。
他做不到爱上对方,可也希望能在最后以一个好友的身份让她无憾的离去!
所剽窃歌曲歌曲前前后后有七首都是好弹奏方便记忆的曲子
《童话》《遇见》《反语》《lemon》《小星星》
无不是经典中的经典。
由于这些曲子前世都练过,当初是为了哄女友开心。所以这些曲谱抄录下来很简单。
唯独麻烦的就是歌词必须重新填,一些中文歌必须重新填词!
而给女孩唱歌的清洁,亦是他没有写在《胰脏》这部小说里。
这部分剧情不是他不想写,而是他思考后觉得,把这段剧情写了对自己没任何好处。
当时的他才刚刚有点钱,入手吉他总时间不到半月。
这种情况下写出来,如果被媒体问,藤原桑,这些曲子是怎么创作出来的,他无法解释。
因此他只能偷偷的来,把这一段真实事迹予以隐藏。
只打算等待一个成熟的契机,再把那些曲子曝光。例如《胰脏》的电影动漫化了,又例如别的大热电视剧要主题曲。
而他当时把这些曲子给抄录出来,就是想送那可怜的胰脏女孩最后一程。
《童话》是第一首诞生的曲子。
为了让《童话》的日文版更贴合他和美语的故事,歌词在重做的过程中被他做了不少修改。
歌曲的副歌歌词更是有一段曲折的故事。
在最初的时候,藤原秋日的日文版《童话》为了更好听,他选择以英文当副歌。
如此唱出来,旋律和演唱舒适感更爽。
但试唱之后,藤原的这段修改,对美语是不喜的。
美语作为一个日本人,且作为一个在英文上只是学渣的日本人。
女孩表示副歌听不懂,让藤原秋日必须改日文。
藤原秋日哭笑不得,无可奈何之下,只能把第二部分的副歌改成日文。
那一段,他唱起来亦是总感觉比中文副歌和英文副歌差的部分,歌词翻译成中文的意思为
【虽然我不能马上变成你心目中理想的人】
【但我愿像童话中的天使一般】
【张开双手变成翅膀紧紧拥抱你】
【和你一起创造明天】
这个部分被改后,试听的感觉明明比英文版的难听,但佐仓美语听后却笑了,流着泪笑了。
那一幕对藤原秋日记忆犹新!而此时通过演唱!
她是绝世无双的药学天才,手握药王宝鼎,一朝穿越,竟成御药房最卑微的小药奴。医师刁难,公主欺辱,连未婚夫都上门要退婚?不怕,药鼎在手,天下我有。顶级药方信手拈,珍稀药材随手拿,惩刁奴,斗细作,治皇帝,...
...
随性观测,寻求本心之路。多宇宙文明的碰撞主题,少量的游戏都市时间。请不要用战神归来仙帝重生的打开方式,别再问为什么不杀人搜魂不神念全知不毁天灭地不一章完本了。...
许绒晓从来不知道自己能够嫁给欧梓谦是幸还是不幸。她和他的脚步似乎永远都不在一个频率。她爱他时,他不爱她。她拼命讨好时,他厌倦她。终于,她累了,想抽身而退了,他却又缠上来,霸占着她。爱吗?可结婚三年,除了至亲,无一人知道许绒晓是欧梓谦的妻。不爱吗?可她疯了三年,他却不离不弃,每日以挨她一个耳光,换她吃一口饭的方式,把她养的健健康康。哭过,笑过,分过,闹过兜兜转转一圈,他们才终于意识到彼此在生命中存在的意义。欧梓谦是许绒晓的劫,许绒晓是欧梓谦的命!...
一个大学毕业生,因机缘巧合,获得一本残缺的武学秘籍和一个奇怪的玲珑宝塔。自此以后,他的人生际遇发生了翻天覆地的变化!...
传闻之中,九天之上,通天仙路,无上仙门,一踏而过,便可永生。然而修仙者为求永生,前赴后继,为何又成为苍天眼中的毒瘤?人有法术,仙有仙术,天亦有天术。天术镇压一切,乃万术之祖,世间万法莫不始于天术。苏夜,一个穿越而来差点被当做祭品献祭给九天仙神的卑微生灵,又将怎样踏遍万仙,一破仙门?各位书友要是觉得一术镇天还不错...